Sprachen: Französisch < > Deutsch < Englisch
Studium:
M.A. Konferenzdolmetschen (TH Köln)
B.A. Romanische Philologie (Philipps-Universität Marburg)
B.A. Sprache und Kommunikation (Philipps-Universität Marburg)
Berufswohnsitz: Köln
E-Mail: lunte@gemeinsam-dolmetschen.de
Telefon: +49 157 73825982
Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V.
Bonjour, ich bin seit 2021 Konferenzdolmetscher für Deutsch und Französisch und konnte in meinen ersten Berufsjahren bereits eine große Bandbreite an Einsatzszenarien und Themen kennenlernen: vom klassischen Simultandolmetschen in der Kabine bei deutsch-französischen oder internationalen Konferenzen in der Politik über das Begleitdolmetschen in der verarbeitenden Industrie mit Schwerpunkt Lebensmittelindustrie bis hin zum Konsekutivdolmetschen bei deutsch-französischen Empfängen - oder gar auf einem Knoblauchacker.
Jeder Einsatz bringt neue Themen, Erkenntnisse und Menschen mit sich. Vorher nie ganz genau zu wissen, was mich erwartet und mich immer wieder auf unbekannte Situationen einlassen zu müssen, macht für mich den großen Reiz am Dolmetschen aus. Bei der Hektik, die der Beruf mit sich bringt, immer die Ruhe zu wahren und entspannt zu klingen, ist eine Stärke, auf die ich mich zum Glück stets verlassen kann.
Damit das so bleibt, praktiziere ich Yoga für die innere Ruhe und mentale Flexibilität und spiele Volleyball, wo es auch mitunter hektisch zugeht und es gilt, sich mit dem ganzen Team stets an neue Spielsituationen anzupassen.
Sprachen:
Französisch < > Deutsch < Englisch
Studium:
M.A. Konferenzdolmetschen (TH Köln)
B.A. Romanische Philologie (Philipps-Universität Marburg)
B.A. Sprache und Kommunikation (Philipps-Universität Marburg)
Berufswohnsitz:
Köln
E-Mail:
lunte@gemeinsam-dolmetschen.de
Telefon:
+49 157 73825982
Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V.
Bonjour, ich bin seit 2021 Konferenzdolmetscher für Deutsch und Französisch und konnte in meinen ersten Berufsjahren bereits eine große Bandbreite an Einsatzszenarien und Themen kennenlernen: vom klassischen Simultandolmetschen in der Kabine bei deutsch-französischen oder internationalen Konferenzen in der Politik über das Begleitdolmetschen in der verarbeitenden Industrie mit Schwerpunkt Lebensmittelindustrie bis hin zum Konsekutivdolmetschen bei deutsch-französischen Empfängen - oder gar auf einem Knoblauchacker.
Jeder Einsatz bringt neue Themen, Erkenntnisse und Menschen mit sich. Vorher nie ganz genau zu wissen, was mich erwartet und mich immer wieder auf unbekannte Situationen einlassen zu müssen, macht für mich den großen Reiz am Dolmetschen aus. Bei der Hektik, die der Beruf mit sich bringt, immer die Ruhe zu wahren und entspannt zu klingen, ist eine Stärke, auf die ich mich zum Glück stets verlassen kann.
Damit das so bleibt, praktiziere ich Yoga für die innere Ruhe und mentale Flexibilität und spiele Volleyball, wo es auch mitunter hektisch zugeht und es gilt, sich mit dem ganzen Team stets an neue Spielsituationen anzupassen.